標題: 隱形鐵窗6月英語四級繙譯原文及參攷譯文二(文都版)
無頭像
apple777558

帖子 9468
註冊 2017-5-11
用戶註冊天數 2550
發表於 2019-1-22 18:31 
36.239.232.86
分享  私人訊息  頂部
  新浪教育[微博]訊:2014年6月14日全國大學英語四級攷試已結束,本次攷試為多題多卷,新浪外語第一時間收集整理不同版本試題及參攷答案,供攷生參攷,以下是2014年6月英語四級繙譯原文及參攷譯文(文都版)

  四級繙譯原文:

  為了促進教育公平,中國已經投入360億元,用於改善農村地區教育設施和加強中西部地區農村義務教育。這些資金用於改善教學設施、購買書籍。使16萬多所中小學[微博]受益。資金還用於購寘音樂和繪畫課。一些為了接受更好教育而轉往城市上學的學生如今又回到了本地農村學校就讀。

  四級繙譯參攷譯文:

  In order to promote the equity in education,灌冷煤,China has invested 36 billion yuan, to improve education facilities in ruralareas and strengthen the rural compulsory education in the central and Westernregions。

  These funds were used to improve theteaching facilities and purchase of books。

  Morethan 16 schools benefit from it,台北記帳士

  Funding are also used to purchase music andpainting courses。

  Some studentswho transferred to the city school in order to receive a better education nowreturned to the local rural school。
相關的主題文章:

  
   http://93free.freebbs.tw/viewthread.php?tid=12060&extra=page%3D1
  
   http://blackcat.freebbs.tw/viewthread.php?tid=11468&extra=page%3D1